Translation of "non lo farai" in English


How to use "non lo farai" in sentences:

La differenza e' che tu non lo farai.
The difference is, you won't do it.
Puoi scommetterci il culo che non lo farai.
You bet your ass you're not gonna do it.
Non lo farai neanche per sogno.
No way in hell is that happening.
Ma so che non lo farai.
But I know you won't. (LAUGHS)
E i z0 dollari che ti ho vinto ieri sera dicono che non lo farai.
And $20 that I took from you last night... says that you won't.
Scommetto 400, 000 dollari che non lo farai.
Bet you 400 thousand more you don't.
Mamma dice che non lo farai perché sei geloso.
Mom says you won't because you're jealous.
Promettimi che non lo farai mai piu'.
Promise me you'll never do this again.
Ti inviterei a sederti ma so che tanto non lo farai.
I'd ask you to sit down but you're not going to anyway.
Ma vedo dalla tua faccia che non lo farai.
I can tell from your face that you won't.
No, e non lo farai neanche tu.
No, and I don't want you to.
E non lo farai con bastoni di legno.
And it won't be wooden staves, either.
E voglio che tu mi prometta, Jack, che non lo farai.
And I want you to promise me, Jack, that you won't.
Se non lo farai tu, lo faro' io.
If you won't do it, I will.
Ma se non lo farai, dovrai pagare un prezzo molto alto.
But if you don't, you're going to have to pay the price.
Voglio che prendi il biglietto e te ne torni a casa, perché se non lo farai sai di cosa sono capace, vero?
So I want you to pick up the ticket and go home, because if you don't, you know exactly what I'm capable of doing, don't you?
Immagino di si', visto che in realta' non lo farai, percio' immagino che abbia senso.
I guess, 'cause you're not actually gonna do it, so I guess it makes sense.
Promettimi che non lo farai piu'.
Promise me you're not going to jump anymore.
Dopo quello che ha appena fatto a Kate, se non lo farai tu, Sun, lo faro' io.
After what he just did to Kate, if you don't do it, Sun, I will.
Papa', mi uccideranno, se non lo farai.
Father, they will kill me if not you do it.
Il razzo è pronto per il lancio e, anche se sei emozionato, non lo farai partire troppo presto.
The rocket is ready to launch and although you are excited...... youwillnotprematurely release the rocket.
E non lo farai più, vero?
You're never gonna do it again?
Ma se non lo farai tu, chi potra' farlo?
Well, if not you, then who?
Devi promettermi che non lo farai mai piu'.
I want you to promise me you're never going to do this again.
Non sei cambiato e non lo farai mai.
You haven't changed and you never will.
Sappiamo entrambi che non lo farai.
We both know you're not going to do that.
No, no, no, no, non lo farai.
No, no, no, no, you will not.
Non lo farai senza di me.
You ain't doing this without me.
Se non lo farai, questi Blutbaden uccideranno tutti i Bauerschwein che conosci.
If you don't, these Blutbaden are gonna kill every Bauerschwein you know.
Tu andrai di sopra e ti metterai a dormire, e io... mi piazzero' ai piedi del letto finche' non lo farai.
You're gonna go upstairs and go to sleep, and I'm going to pace at the end of the bed until you do.
Lui non trovera' pace finche' non lo farai.
He won't be at peace until you do.
Se non lo farai, scoppierà una guerra.
If you don't go, it'll be all-out war.
Se non lo farai, decorerò la parete col suo cervello.
If you don't... I will decorate that wall with his brains.
Se ancora adesso non hai imparato, non lo farai mai.
If you haven't learned by now, you never will.
Trecento innocenti moriranno se non lo farai.
300 innocent people will die if you don't.
Oh no, dimmi che non lo farai.
Ugh. Tell me you're not going to.
Se non lo farai, te ne pentirai.
If you don't, you'll regret it.
Questo è quello che sei tu tu non lo farai a me ti ci sei messa da sola in questo, Rachel.
This is what you do. You're not doing this to me. You brought this on yourself, Rachel.
Non hai fatto niente di male e non lo farai.
You didn't do anything wrong, and you won't.
Non sono affari miei quello che farai ma non lo farai nel mio taxi.
Its not my business what you do with this girl but you're not gonna do it in my cab.
Lo so che lo faresti, ma non lo farai.
I know you do, but you won't.
Questo congegno diabolico cambierà tutto, se non lo farai.
This devilish device will change everything if you don't.
E resterai sempre fedele a questo... e farai quello che senti essere giusto o non lo farai.
And you will either stay truthful to that... and do what you feel is right... or you will not.
Perche' se non lo farai, quell'uomo ha soggiogato Jamie affinche' si uccida.
Because if you don't, that man compelled Jamie to kill himself.
1.9759089946747s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?